<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for idplay</title>
	<atom:link href="http://idplay.net/viva/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://idplay.net/viva</link>
	<description>潛航，飛行</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 11:48:21 +0000</pubDate>
	
		<item>
		<title>Comment on 奈良美智 icon by seven</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/03/yoshimoto-nara-icon/#comment-13358</link>
		<dc:creator>seven</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 08:42:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/03/%e5%a5%88%e8%89%af%e7%be%8e%e6%99%ba-icon/#comment-13358</guid>
		<description>可以貼上連結嗎？超級可愛！！！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>可以貼上連結嗎？超級可愛！！！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 野莓之聲 by csh</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2008/11/%e9%87%8e%e8%8e%93%e4%b9%8b%e8%81%b2/#comment-13357</link>
		<dc:creator>csh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 03:40:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/?p=299#comment-13357</guid>
		<description>damn this video makes me miss Taiwan more and more...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>damn this video makes me miss Taiwan more and more&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 奈良美智 icon by avril</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/03/yoshimoto-nara-icon/#comment-13354</link>
		<dc:creator>avril</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 18:44:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/03/%e5%a5%88%e8%89%af%e7%be%8e%e6%99%ba-icon/#comment-13354</guid>
		<description>hi, 你的icons太可愛了,根本是mac的福音!!請問還可以下載嗎?現在好像沒有辦法連結了?? 真的很喜歡!!可以麻煩你再開放嗎??謝謝</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi, 你的icons太可愛了,根本是mac的福音!!請問還可以下載嗎?現在好像沒有辦法連結了?? 真的很喜歡!!可以麻煩你再開放嗎??謝謝</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 打油詩 by non_(lie)u</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2006/11/doggerel/#comment-12109</link>
		<dc:creator>non_(lie)u</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 13:47:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2006/11/%e6%89%93%e6%b2%b9%e8%a9%a9/#comment-12109</guid>
		<description>有趣的打油詩，
我也發現很多cummings跟夏宇的節奏，
我歸諸那些瀟灑的忘卻節奏，
請多指教。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>有趣的打油詩，<br />
我也發現很多cummings跟夏宇的節奏，<br />
我歸諸那些瀟灑的忘卻節奏，<br />
請多指教。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on artist, banker &#038; money by why</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/12/artist-banker-money/#comment-11812</link>
		<dc:creator>why</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 09:35:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/12/artist-banker-money/#comment-11812</guid>
		<description>我的英文不好,很難用英語完全表達自己的想法,上面的那些話見笑了!從你這里看到Oscar Wilde的這句話之后我想了很多,但是一直沒有回復.根據我一直用以思考的傅偉勛的人生十大層面的模型來看,artist和banker( 因為職業的關系 )在各自的人生層次上都是不夠完整的,一般來說, artist要比banker 有著更高的人生境界. Oscar Wilde這句話作為對人生境界的一種提示來看未嘗不可,但是具體到作為個體的個人而言(人總是具體的),這句話的參考價值似乎不是太大:有破產的banker,也有毫無成績的artist.
不當之處,請多指教!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我的英文不好,很難用英語完全表達自己的想法,上面的那些話見笑了!從你這里看到Oscar Wilde的這句話之后我想了很多,但是一直沒有回復.根據我一直用以思考的傅偉勛的人生十大層面的模型來看,artist和banker( 因為職業的關系 )在各自的人生層次上都是不夠完整的,一般來說, artist要比banker 有著更高的人生境界. Oscar Wilde這句話作為對人生境界的一種提示來看未嘗不可,但是具體到作為個體的個人而言(人總是具體的),這句話的參考價值似乎不是太大:有破產的banker,也有毫無成績的artist.<br />
不當之處,請多指教!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on artist, banker &#038; money by why</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/12/artist-banker-money/#comment-11809</link>
		<dc:creator>why</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 03:00:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/12/artist-banker-money/#comment-11809</guid>
		<description>I tend to think that how and in what manner did the bankers and the artists talk about art and money is the important thing to point out. People tend to  talk about things they lack of, but sometime they also talk about what they did not appreciate of. Bankers need art to show they are noble enough,  artists need more money to make their art more beautiful , some people said that in modern society the art is by the poor and for the rich, if this view is true , “When bankers get together they talk about art. When artists get together, they talk about money” only means that bankers and artists are in a different economic situation and need different things to make a  better life.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I tend to think that how and in what manner did the bankers and the artists talk about art and money is the important thing to point out. People tend to  talk about things they lack of, but sometime they also talk about what they did not appreciate of. Bankers need art to show they are noble enough,  artists need more money to make their art more beautiful , some people said that in modern society the art is by the poor and for the rich, if this view is true , “When bankers get together they talk about art. When artists get together, they talk about money” only means that bankers and artists are in a different economic situation and need different things to make a  better life.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 小護士 icon by Louise</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/08/mentholatum-icon/#comment-11562</link>
		<dc:creator>Louise</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Dec 2007 07:11:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/08/mentholatum-icon/#comment-11562</guid>
		<description>I love mentholetum, and their logo. I have a huge can of that stuff and it feels great, even if it doesn't really do anything.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love mentholetum, and their logo. I have a huge can of that stuff and it feels great, even if it doesn&#8217;t really do anything.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on know thyself by ezrafear</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/06/know-thyself/#comment-11309</link>
		<dc:creator>ezrafear</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 13:31:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/06/know-thyself/#comment-11309</guid>
		<description>不管怎樣，不要忘記自己曾經相信的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不管怎樣，不要忘記自己曾經相信的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 小護士 icon by 郭一</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/08/mentholatum-icon/#comment-10982</link>
		<dc:creator>郭一</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 10:38:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/08/mentholatum-icon/#comment-10982</guid>
		<description>acer
我是go
我最近在編輯一本蘇打綠free雜誌
內容比較偏向影像創作的，想找英文翻譯
字的數量大概是中等的，會有30到50頁
但大概只有15頁左右有或多或少的字

因為我酬勞並不多
所以只能從拿台幣3000千元當作翻譯酬勞(但看後來的量增加)
如果有興趣也有空再回覆我吧</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>acer<br />
我是go<br />
我最近在編輯一本蘇打綠free雜誌<br />
內容比較偏向影像創作的，想找英文翻譯<br />
字的數量大概是中等的，會有30到50頁<br />
但大概只有15頁左右有或多或少的字</p>
<p>因為我酬勞並不多<br />
所以只能從拿台幣3000千元當作翻譯酬勞(但看後來的量增加)<br />
如果有興趣也有空再回覆我吧</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 小護士 icon by KE</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2007/08/mentholatum-icon/#comment-10703</link>
		<dc:creator>KE</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 20:33:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/viva/2007/08/mentholatum-icon/#comment-10703</guid>
		<description>多大众的东西啊,又便宜又好用,西班牙愣然就是没有.太气人了.哈哈.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>多大众的东西啊,又便宜又好用,西班牙愣然就是没有.太气人了.哈哈.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
