<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>idplay &#187; clip</title>
	<atom:link href="http://idplay.net/viva/category/clip/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://idplay.net/viva</link>
	<description>潛航，飛行</description>
	<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 10:00:12 +0000</pubDate>
	
	<language>en</language>
			<item>
		<title>拼字蜜蜂</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2006/04/%e6%8b%bc%e5%ad%97%e8%9c%9c%e8%9c%82/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2006/04/%e6%8b%bc%e5%ad%97%e8%9c%9c%e8%9c%82/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 07:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=125</guid>
		<description><![CDATA[%e6%8b%bc%e5%ad%97%e8%9c%9c%e8%9c%82]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://apple.com/trailers/lions_gate/akeelahandthebee/">Akeelah and the Bee</a> (看了trailer除了發現quote, 還有原來星巴客開始投資娛樂產業，嘖）</p>
<blockquote><p>&#8220;Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our light, not our darkness that most frightens us.&#8221; &#8212; Marianne Williamson</p></blockquote>
<blockquote><p>you can&#8217;t belevein a dream, until you can believe in yourself</p></blockquote>
<p>&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
%e6%8b%bc%e5%ad%97%e8%9c%9c%e8%9c%82</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2006/04/%e6%8b%bc%e5%ad%97%e8%9c%9c%e8%9c%82/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>they have a connection</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/11/they-have-a-connection/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/11/they-have-a-connection/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2005 13:11:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<category><![CDATA[quote]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[connection]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>&#8220;They show each other the darkest part of themselves without fearing the other will run screaming for hills.&#8221;</p></blockquote>
<p>居然是從整形醫生的肥皂劇出來的對白。這樣的對話總是break my heart. 我終於了解為甚麼每次都是在感覺到connection之後，i feel the sorrow.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/11/they-have-a-connection/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>loop in the mirror</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/11/loop-in-the-mirror/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/11/loop-in-the-mirror/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2005 05:11:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[loop-in-the-mirror]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>「有人說，你不可能找到一條河真正的源頭，也有人說，河沒有真正的盡頭，它只是延伸進入了海洋；當你確實看見一條河，那是它最不快樂的局部，因為一段河床拘束了它，匯集了它，也顯出了它。」</p></blockquote>
<p>page 303</p>
<blockquote><p>
「在鏡像空間裡，我們見到了一切，因為一切被投射出來的訊息都在這兒折返。」
</p></blockquote>
<p>page 381. </p>
<p>朱少麟，《海底三萬呎》，九歌出版社。<br />
&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
loop-in-the-mirror</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/11/loop-in-the-mirror/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Imaging the Bosom Blue</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/10/imaging-the-bosom-blue/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/10/imaging-the-bosom-blue/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2005 06:10:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[imaging-the-bosom-blue]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>
「終究是要背棄的。<br />
所有曾經迷戀過的聲音，從沙啞到甜美，心，千瘡百孔，<br />
再也留不住如此盛情的時代，<br />
青春退縮到喚不出的深度，低調穿過，<br />
明媚光線中流動的歡樂人群，是暖風中的逆風，<br />
偶然把空氣裡的音波和味分子攪了個局，<br />
遲緩了吸入體內的預定速度，感官斷訊，<br />
意識失去刺激而開始浮動，<br />
壓抑的潛意識趁機打了個跟斗，<br />
翻到了表面，一切因此抽象化，<br />
所有說不出口的慾望都成了普通詞彙，<br />
在嘴邊像道融化冰淇淋漬，掛著;<br />
大逃亡，或許，就是這樣開始的。」
</p></blockquote>
<blockquote><p>
「不要在追究發生的時間和地點了。對於已經粉碎的夢境，到底是第一根或只是第六根火柴點燃了引線，是沒有意義的。大逃亡就是發生了。空虛的那一個打開櫥窗，手一撩，一舉擒下所有掛在一架上的衝動紀念品，全數，塞入衣箱中，使勁，用力，粗暴地，把鼓脹的箱子給鎖上，完成了逃亡演出的第一步;之後，有的暫停觀望等待慰留，有的再一次篩選房間裡值得留戀的物件，有的讀一本書，有的打開電視決定把故事再看一集。時機像冰塊一樣融化，再衣箱還沒拎到門口時，蒸、發、消、失。靈魂不過損壞了幾分，自我有一次被拋棄，她/他，落回了位置，展露制式笑容，公式關心，像機器一樣再度運轉，複製生活、生活、生活。」</p></blockquote>
<p>〈緗然之想像〉頁117-119,《<a href="http://epochtext.com/b5/b5_206.php">想像書</a>》，曹志漣，<a href="http://epochtext.com/">開元書印</a>，2004.<br />
&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
imaging-the-bosom-blue</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/10/imaging-the-bosom-blue/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>孤獨的先行者</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/08/%e5%ad%a4%e7%8d%a8%e7%9a%84%e5%85%88%e8%a1%8c%e8%80%85/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/08/%e5%ad%a4%e7%8d%a8%e7%9a%84%e5%85%88%e8%a1%8c%e8%80%85/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Aug 2005 02:08:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=73</guid>
		<description><![CDATA[%e5%ad%a4%e7%8d%a8%e7%9a%84%e5%85%88%e8%a1%8c%e8%80%85]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.barnard.edu/images/news/ZoraNealHurston.jpg">&#8220;Zora Neale Hurston, a Genius of the South, Novelist, Folklorist, Anthropologist, 1901 - 1960.&#8221;</p>
<p>剩下的晚點再來。</p>
<p>現在其實是焦頭爛額k書之中。然後亂答應了別人要試slam poetry，我好想臨陣脫逃。我的名字是峱種。<br />
&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
%e5%ad%a4%e7%8d%a8%e7%9a%84%e5%85%88%e8%a1%8c%e8%80%85</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/08/%e5%ad%a4%e7%8d%a8%e7%9a%84%e5%85%88%e8%a1%8c%e8%80%85/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Negro Speaks of Rivers</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/07/the-negro-speaks-of-rivers/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/07/the-negro-speaks-of-rivers/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jul 2005 04:07:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[the-negro-speaks-of-rivers]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><i>By Langston Hughes</i><br />
<blockquote>
<pre>
I've known rivers:
I've known rivers ancient as the world and older than the flow
	of human blood in human veins.

My soul has grown deep like the rivers.

I bathed in the Euphrates when dawns were young.
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.

I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln went
    down to New Orleans, and I've seen its muddy bosom turn
    all golden in the sunset.
I've known rivers:
Ancient, dusky rivers.

My soul has grown deep like the rivers.</pre>
</blockquote>
<p>&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
the-negro-speaks-of-rivers</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/07/the-negro-speaks-of-rivers/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>《夢中情人》</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/05/%e3%80%8a%e5%a4%a2%e4%b8%ad%e6%83%85%e4%ba%ba%e3%80%8b/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/05/%e3%80%8a%e5%a4%a2%e4%b8%ad%e6%83%85%e4%ba%ba%e3%80%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 May 2005 16:05:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[%e3%80%8a%e5%a4%a2%e4%b8%ad%e6%83%85%e4%ba%ba%e3%80%8b]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>徹夜收拾宿舍。看見去年夏天在台灣拿來的剪報， 對印刷品執念浮現，無奈有些東西該捨去， 作數位剪報，記之。</p>
<p><a href="http://www.libertytimes.com.tw/2004/new/jul/18/life/article-1.htm<br />
">7/18/2004 自由時報副刊</a><a href="http://www.libertytimes.com.tw/2004/new/jul/18/life/article-1.htm<br />
">7/19/2004 自由時報副刊</a></p>
<p>〈長詩節選〉◎羅智成 圖◎張立曄<br />
夢中情人</p>
<p>「《夢中情人》為羅智成近日完成的長詩作品，全詩由原架構的一千餘行擴增為二千餘行，歷多次修改。詩人以精微深邃的詩歌語言，時批判、時自省的知性思維，穿梭古今，來往於諸多文化體系，在各種神話傳說與典故史事間，探詢夢中情人──一個豐美理想人格的存在可能；而透過與夢中情人的愛慾繾綣，敘述者／詩人對歷史文明發展的追溯、想像與詰問，亦持續不斷的進行著。今明二日，本刊節選部分詩作，為讀者開啟一段詩的旅程，一份關於追尋與信仰的書寫。 年輕寫作者孫梓評<a href="http://www.libertytimes.com.tw/2004/new/jul/19/life/article-2.htm">進行專訪</a>，談述創作初衷、詩語言經營，以及意念思維的實踐等種種。　　　 ──編按」<br />
<span id="more-48"></span></p>
<blockquote><p><tt><br />
我徒涉水深及膝的太平洋<br />
到阿拉斯加看<br />
擱淺的座頭鯨<br />
我的步伐划著漂動的陽光<br />
腳掌深陷貝殼與珊瑚<br />
被時間磨成細沙的海床<br />
感受到血管裡<br />
倦旅者對地球初期的懷鄉<br />
正和那會把所有個體都<br />
融解掉的<br />
廣大空間<br />
隔著一層薄薄的我<br />
相互滲透激盪</p>
<p>這是何等壯麗的心慌<br />
如果生命中有段旅途<br />
像生物演化一樣<br />
遲緩　艱難</p>
<p>1<br />
0936-772001<br />
子夜鐘敲十二響<br />
準時撥出這號碼<br />
你便聽見傳言中的聲音：<br />
喂？……<br />
喂？……<br />
越過城市的光害、睡意的覆蓋<br />
與數位轉換<br />
那總是緊守在旁的溫柔探問<br />
與透過低音擴散的濃情蜜意<br />
仍被矽晶精準的執行出來<br />
喂？……</p>
<p>但你說不出話<br />
像風箏剛接上飽蓄雷電的雲層<br />
即被一件未及發生的事所電擊<br />
你說不出話<br />
你還沒準備好你的話題<br />
和話語<br />
還沒準備好<br />
在這首詩裡用掉<br />
僅有的一次奇遇</p>
<p>2<br />
在文明失控膨脹　如<br />
某優勢細胞斑斕的泡沫<br />
溢出人類腦容量的澡缸　而<br />
人類軟弱的步履再也跟不上<br />
自己量產的紛亂現實的時代<br />
一個神諭與傳說始終<br />
杜撰不出來的影像<br />
被隱隱地期待</p>
<p>他將有壯美的形貌<br />
深沉的智慧、溫婉的語調<br />
孤獨自得的行徑<br />
或者神秘的憂傷</p>
<p>並且<br />
他的存在<br />
將是我們共同的迷惘<br />
一個可能的答案<br />
他嫻於散布一種愛戀的氛圍<br />
令人捨不得兌現的承諾與夢想<br />
同情又狡猾的眼神 總是勾動並嘲弄著我們的渴望<br />
天真又淫猥的率性歡愉<br />
則在我們的嘴唇、肉體與<br />
知識之間<br />
被小心傳遞</p>
<p>我們枕著愛人的臂彎<br />
以無法被緊密的關係<br />
填補的空虛<br />
想像並期待<br />
那無法想像的<br />
知感衝擊<br />
但他一直沒有出現<br />
因為唉因為<br />
我們的文明還不足以<br />
指認出他<br />
創造出他</p>
<p>3<br />
夢中情人來去匆匆<br />
他開著藍如星空的捷豹<br />
固定疾駛在午夜<br />
幾條清冷的路段<br />
像織夢的永夜工程中<br />
徒然穿梭的光芒</p>
<p>他零散規畫不同的回家路徑<br />
一如週末光顧<br />
情調、口味殊異的餐廳<br />
也許在緊踩油門的時候<br />
一度渴望<br />
新延伸出來的匝道<br />
將他帶離地表上的困境</p>
<p>但是慣性終會把他<br />
帶回那些熟悉的停車場<br />
在每個部落、每個帳棚裡<br />
固定消耗著<br />
沒有阻攔也沒有目標的<br />
遊牧的心情</p>
<p>有時<br />
他像疲憊於覓食的獨行獸<br />
回到久違的地盤<br />
鑽進我的被窩<br />
濃重的鼻息像地雷探測器<br />
沿著我的頸項、胸脯、胯下<br />
尋找並引爆我肉體中的誘餌</p>
<p>有時<br />
像被安詳的衣縷所激怒<br />
他會扯脫我的睡袍<br />
把我推出陽台把我<br />
溫熱脂白的胸膛<br />
壓在冰冷帶露的<br />
鑄鐵欄杆的花紋中<br />
面對著樓下一部黑車<br />
剛轉進來的明亮巷弄<br />
狂亂推擠甩動<br />
我半熄半醒的肉體焰火</p>
<p>之後　如果沒有睡著<br />
他會靜靜站在落地窗前<br />
如無處容身的出土石像<br />
眺望遠方闌珊燈火中<br />
疫病流行的遠古文明</p>
<p>裹著絲綢般的睡意<br />
我以貂的視角<br />
睨著他的側影<br />
而他的面貌依舊模糊不清</p>
<p>是的<br />
已經深夜　也已經<br />
二十一世紀了<br />
除了無法蛻除的疲憊<br />
孤立、萎頓的身影<br />
我的夢中情人<br />
面貌依舊模糊不清</p>
<p>4<br />
我一直喜歡夢中情人<br />
帶著面具<br />
那會使我及早習慣<br />
他的死亡<br />
在蠶叢及魚鳧的年代<br />
他總是帶著凸眼長頰的青銅假面<br />
在廟殿中與我私會<br />
在巴蜀盆地溼熱辛辣的文明裡<br />
我們的愛情混雜著<br />
巫術與罌粟</p>
<p>是的<br />
他是一個年輕的祭師<br />
通曉許多神靈的秘密與<br />
情慾的魅力<br />
隱藏在森嚴的金屬面具之後<br />
是迷人的臉龐和機警的身體<br />
是絳色的單衣遮不住的體溫<br />
和幽谷草本的香氣</p>
<p>我們忘情交歡<br />
在牲禮之後血腥蒸騰的密室<br />
在年久失修羊齒啃噬的棧道<br />
在那個人類總是扛不起<br />
眾神與大自然意志的<br />
史前時代</p>
<p>夢中情人<br />
帶著偷來的牲品<br />
和片刻的美滿<br />
使我安心承受<br />
文明初啟時<br />
殘酷的宿命<br />
無止境的<br />
哀傷</p>
<p>5<br />
但是此刻<br />
夢中情人顯然<br />
不能滿足任何事物</p>
<p>這個世界自有它的<br />
願望與方向<br />
並不需要他的<br />
貢獻或思想<br />
如屢遭誘騙仍<br />
一意孤行的女兒</p>
<p>並不需要他的<br />
干涉與感傷</p>
<p>他靜靜站在落地窗前<br />
在節慶小燈的明滅下<br />
沉吟著這個<br />
弒除了父親的世界<br />
以一個提前退出<br />
歷史的局外人<br />
預言著人類的失敗</p>
<p>卻只聽見遠處<br />
一個又一個的<br />
歡聲雷動<br />
不停到來</p>
<p>他靜靜站在落地窗前<br />
如無處容身的裸體<br />
等著一件國王的新衣<br />
披在眾人看不見的<br />
夢想上</p>
<p>我以貂的視角<br />
去承接他又一個<br />
無話可說的眼色<br />
便用濃濃的睡意<br />
掩蓋自己</p>
<p>在他關門離去之前<br />
都沒改變睡姿和<br />
我和歷史的關係</p>
<p>6<br />
當尼羅河<br />
一年一度的氾濫到來<br />
夢中情人將<br />
停止扮演<br />
天文學家　法老王<br />
外科醫師　金字塔建築師和<br />
失敗的木乃伊復健師的角色<br />
全心全意埋首於紙草之間<br />
寫下埃及人空間美學秘笈<br />
和象形文字還不能充分表達的<br />
給我的情書</p>
<p>之後<br />
他將把這些紙草<br />
編織成船<br />
把自己的心挖出來<br />
寄放在河畔森林裡</p>
<p>最高大的喬木頂端<br />
便啟航往未知的遠方</p>
<p>我愛他有如<br />
獅身人面愛它的謎<br />
所以我緊緊看守著<br />
那顆高不可攀的心<br />
即使明明知道<br />
這個文明將凐滅<br />
如墜毀於地球的<br />
外星神話<br />
而他將在<br />
一棵遭到砍伐的樹<br />
目睹他的離去之後<br />
傷心而死</p>
<p>7<br />
夢中情人把我拉到<br />
陌生宅第的樓梯間<br />
布滿灰塵的落地窗前</p>
<p>像攔捕我腰間的奔鹿<br />
爪掌在我圓滑的胴體上<br />
忙亂攀登　失足<br />
最後以刻不容緩的熱情<br />
把我的下半身壓制成<br />
走獸的角度</p>
<p>他從後面鑽探著我所有<br />
可能的感觸<br />
恥骨打樁機一般<br />
執意要把他的足跡<br />
釘入他急於造次的宅第</p>
<p>我的耳飾頸飾激烈晃動<br />
如示警的風鈴<br />
香檳色絲質襯衫鬆卸<br />
裙釦翻轉</p>
<p>這一切都在我們談話<br />
無以為繼的一瞬間發生<br />
那些在地底下焦躁的能量<br />
於是釋放於原先優雅風趣的<br />
社交<br />
的斷層</p>
<p>我努力要恢復原先的話題<br />
但原先的話題正以後設的形式<br />
參與我們在樓梯間的<br />
時代精神的討論</p>
<p>夢中情人<br />
善於思索與表達<br />
宛如他正代表人類<br />
被整個時代的迷亂<br />
與自己的虛矯脆弱<br />
所眩惑　試煉<br />
我則被一個清明的心智與<br />
一個戲劇化的共同困境<br />
所撩撥</p>
<p>我們必須分享<br />
彼此不確定的肉體<br />
以分享<br />
或創造<br />
一個戲劇化的共同困境</p>
<p>8<br />
在詩經的時代<br />
一切幸福與憂傷的公式<br />
蒙昧未開<br />
夢中情人勇敢獻上<br />
青澀的表白<br />
他創作歌謠和<br />
各式優美的儀態<br />
取悅半醉於韶光的窈窕淑女<br />
孔雀開屏般<br />
展示並窺視彼此的<br />
種姓與教養</p>
<p>春社期間<br />
隔著楊柳款擺的河岸<br />
我們遠遠搜索著<br />
彼此的身影<br />
黃昏的時候 沿著桃枝疏落的水湄<br />
我們的目光越過<br />
緊張而不完備的禮法<br />
恣意交纏</p>
<p>手執岸芷汀蘭<br />
夢中情人涉水而來<br />
背對著眾人的喧譁<br />
以唐突的言談<br />
叫我頭腦昏亂<br />
心神蕩漾</p>
<p>那時<br />
林野深處狐狸現蹤<br />
地心引力<br />
流竄於閃爍的眼瞳<br />
探索的慾念<br />
緊裹於若即若離的言行<br />
即使是對望、對話<br />
都叫我們氣喘吁吁<br />
吸不動空氣的沉重</p>
<p>夢中情人涉水而來<br />
在東郊舞雩<br />
散場後的祭台下<br />
獻上青澀的表白</p>
<p>他對於他體內以及<br />
我身上的陌生事物<br />
表現分外珍惜與虔誠<br />
並試圖盡責地處置<br />
慌亂的激情和激情後的</p>
<p>荒蕪<br />
我怔怔看他仔細把單衣<br />
把花和珮玉<br />
覆在我裸裎而舒展的軀體<br />
彷彿要賦予原始的愛慾<br />
間接而文雅的意涵<br />
他撫弄我的長髮<br />
輕舔我的睫毛 鼻尖 唇及乳暈<br />
在本能的最終點<br />
我目擊一熱切的文明<br />
呼之欲出</p>
<p>9<br />
我徒涉水深及膝的太平洋<br />
到阿拉斯加看<br />
擱淺的座頭鯨<br />
我的步伐划著流動的陽光<br />
腳掌深陷貝殼與珊瑚<br />
被時間磨成細沙的海床<br />
感到某個脫離了數序的<br />
1<br />
和無限大的數字<br />
對峙時的茫然</p>
<p>座頭鯨的哀鳴如<br />
末日工廠鳴笛在遠方<br />
反覆宣告行星的衰亡<br />
翡翠透明的淺海<br />
沉澱著各種物種<br />
過去和未來的殘骸<br />
無人可解的信息<br />
載沉載浮於<br />
流動的陽光</p>
<p>我有如被文明擲入<br />
大海的瓶中書<br />
帶著一邊還在書寫<br />
自己卻無從開啟的<br />
訊息或體悟<br />
尋找或佯裝等候<br />
命定的讀者</p>
<p>四面而來的風中<br />
隱約有<br />
莊嚴的樂音或耳鳴<br />
那是在詩中<br />
失傳已久<br />
不祥的預感</p>
<p>10<br />
誰能比他預感到<br />
更多的不祥呢<br />
當他第一次知曉<br />
自己的能力與慾力</p>
<p>那些被他染指過的女子<br />
內心究竟想過些什麼<br />
楔形文字的文獻<br />
始終沒有記載<br />
但是整個巴比倫文明<br />
對自身神話裡<br />
這聲名狼藉的神祇<br />
顯然非常憤怒</p>
<p>他們群聚廟殿<br />
祈求眾神共同<br />
懲罰　追捕他<br />
陷害　獵殺他<br />
遣我下凡來勾引他</p>
<p>但是我如何能<br />
勾引吉甘美西呢<br />
當他<br />
不設防於任何勾引<br />
無法無天　無辜無畏<br />
孤立於所有平庸的<br />
生靈與強敵之間<br />
並直覺到<br />
我將置他於死地</p>
<p>我如何能勾引他呢<br />
當我必須先抵抗他的<br />
膂力與激情<br />
抵抗他輕率但<br />
純度極高的相信</p>
<p>當我必須先抵抗<br />
傳說中自己的一意孤行<br />
跟我同一邊的人<br />
不會了解也永不會同情我<br />
緊接而來的<br />
背叛的念頭<br />
　<br />
11<br />
我不曾在<br />
詩裡與詩外預期<br />
以文字去背叛<br />
深深陷住我的<br />
那個躁鬱的時代<br />
當文明退化的病毒<br />
透過虛構的恐懼<br />
攫住擁有一千種宿命的島嶼<br />
並侵蝕它九百九十九種可能<br />
在最壞一種可能裡<br />
人們對自身的愚昧<br />
醜陋與殘忍<br />
完全喪失免疫力<br />
最壞一種可能裡<br />
任何輕率的言辭<br />
任何原始的情緒<br />
都會迅速蔓延成<br />
沒有抗體的真理<br />
他們鉅量生產著<br />
二位數以下加減法<br />
的政治　語言與文化<br />
——而他們<br />
他們不笨也不壞<br />
只是恰巧在歷史上<br />
扮演著彼此的反派<br />
像舊約的粗劣翦影<br />
他們以激烈的信仰<br />
役使著<br />
他們供奉的神明<br />
每個人內心的猛獸<br />
隔著欄柵相互嘶吼<br />
老祭司傾吐著心中的蛇蠍<br />
我們也用可憎的言詞<br />
淬礪心中的毒液<br />
被仇恨的重金屬所污染的<br />
愛<br />
半衰期太久<br />
被美麗詞彙所簇擁的<br />
惡意<br />
在大街上行走<br />
以致良善的人<br />
再也無法辨識<br />
自身不良善的因果<br />
我不曾在<br />
詩裡與詩外預期<br />
那些被鏤刻於聖牆上的<br />
金科玉律<br />
以同等真誠被實踐時<br />
可以夾帶這麼多<br />
敵意與鄙夷<br />
所以<br />
我緊緊牽著夢中情人的手<br />
隱藏著自己的美麗與善意<br />
文學派別與血統<br />
愈加疏離這熱情洋溢的街頭<br />
12<br />
所有猴王<br />
都是靦腆　不安而<br />
孤立的<br />
他們高強的武功　法術<br />
和進化的文明<br />
本不應該高過人類<br />
他們喧囂鼓譟的徒眾<br />
更有如跳樑小丑<br />
但是這是一個森林的國度<br />
森林自有自己的進化主張<br />
我的夢中情人<br />
是多年前自快樂結局中<br />
殘酷擄走我的魔王<br />
雖然此刻他的屍體<br />
已支離破碎為<br />
曲折的地形地貌<br />
四散於印度洋和<br />
安達曼海上<br />
我和他從不曾開始的美夢<br />
卻還沒有自現實的<br />
噩夢之中清醒過來<br />
當猴王帶著我<br />
久違的王子現身<br />
於<br />
善惡對決的戰場<br />
我驚覺到<br />
某種不是由<br />
愛情　忠貞　堅忍<br />
或快樂結局組合的<br />
情懷<br />
已徹底支配了我<br />
那是絕望殺不死的<br />
對命運置身事外的<br />
忘情參與<br />
我溫馴地隨著援軍離開<br />
而前所未有的悲痛<br />
席捲過來<br />
而我一直是善於隱藏的<br />
我和夢中情人的秘密<br />
將連同潛意識被溺斃<br />
於更深的海洋<br />
那動人的<br />
史詩的虛構裡<br />
13<br />
一個島嶼<br />
可以分成兩個半島嗎<br />
沿著我夢魂牽縈的溪谷<br />
與世無爭的聚落<br />
感傷記憶的斷層<br />
一直裂到不停<br />
坍塌　飄雪的峰頂<br />
然後<br />
海峽的水<br />
將從此流入太平洋<br />
把我們的恩怨<br />
一筆勾銷<br />
一個島嶼<br />
可以分成兩個半島嗎<br />
這樣他們也許還有機會<br />
永遠不必見識彼此<br />
最沒有必要顯現的<br />
黑暗靈魂<br />
但是災難已從<br />
口中次第開啟<br />
在被下了毒的語言的<br />
輪暴下<br />
整整一個世代<br />
互信共存的童真<br />
已經失去<br />
他們爭相扮演<br />
凌虐文明的祭師　丑角<br />
在刑求彼此信仰的<br />
惡性循環裡擔任<br />
下一個惡因或<br />
上一個惡果<br />
群眾是沒有能力<br />
自我治療與反省的<br />
他們已被分配好<br />
縱容與盲從的角色<br />
在勝負的憂喜中<br />
備受煎熬<br />
亢奮　焦躁<br />
透過這些粗鄙的言行<br />
意識形態的群毆以及<br />
毀損別人的尊嚴<br />
可以累積尊嚴嗎<br />
啊我需要<br />
遠比這些更好的榜樣<br />
來重塑另一個社會<br />
我需要另一套神話<br />
來重造另一個國家<br />
但我始終不夠盲目<br />
執迷　衝動<br />
只有在愛情中<br />
那缺點與弱點<br />
還來不及現形的<br />
夢中情人<br />
或可讀見<br />
我溫馴的<br />
盲從與縱容<br />
14<br />
高潮是自戀最根本的形式<br />
夢中情人<br />
站在愛情食物鏈的<br />
奧林帕斯峰頂<br />
恣意揮霍他的權力與荒淫<br />
當他以濃密的睫毛<br />
覆蓋著我<br />
以天鵝的雙翼<br />
緊箍著我<br />
且笨拙地以巨蹼划動<br />
我被動的情慾<br />
一度我覺得<br />
他極力想擺脫對人類肉體的耽溺<br />
從克里特　米洛斯到小亞細亞<br />
我們化身為各式人獸交歡<br />
皮膚摩擦著皮膚<br />
汗毛割刈著汗毛<br />
血管糾纏著血管<br />
慾念激盪著慾念<br />
皮膚填補著皮膚……<br />
這些永恆而原始的主題<br />
在瓶畫以及<br />
西班牙老畫家的性幻想中<br />
被熾熱烘焙為<br />
勃起最優美的形式<br />
卻永遠無法替代<br />
生命在那一時刻<br />
一心一意的紓解<br />
夢中情人<br />
承載著自己的神力<br />
根本無法駕馭的<br />
獸性<br />
狼狽地以凹陷的肚腹<br />
去承接<br />
清如微風的刺探與挑逗<br />
混濁的氣息交融著<br />
半人馬　薩提兒<br />
巴克斯和波西頓的<br />
血液　酒液與精液<br />
那些氣血<br />
拱起了筋肉<br />
豎起了列柱<br />
並把一切力量指向<br />
眾神遲遲不肯進化的——<br />
在同一個私處<br />
誕生了<br />
阿波羅和<br />
戴奧尼修斯的<br />
文化<br />
15<br />
有時<br />
夢中情人擱下<br />
自轉的地球和<br />
任何預定的下個動作<br />
端詳著自己<br />
刻意填滿穿衣鏡的<br />
赤裸形象<br />
溫柔專注<br />
宛如要在平滑的鏡面<br />
追溯多年前<br />
不告而別的<br />
十七歲少年<br />
的肉體線索<br />
他是個彼得潘<br />
總是在初戀<br />
我卻愛他愛得<br />
太衰老<br />
當我百般舔弄他<br />
胯間的獨角獸時<br />
我必須不時撥開<br />
那些過動的想法<br />
它們不停騷擾我<br />
將我驅趕至<br />
被黏液與唾液<br />
所中和的憂傷裡<br />
在彼<br />
我完全被我對他<br />
當下感覺的入神想像<br />
所激昂<br />
我說　它叫什麼<br />
果然他說彼得潘<br />
聲音充滿憐惜和<br />
警戒<br />
相對於夢中情人<br />
彼得潘一直是半獨立的<br />
它總和大腦相互消長<br />
卻是男子身上唯一<br />
可以多次領略死亡又<br />
復活的生命體<br />
也是他們年輕的素質<br />
最後的隱藏<br />
我狎暱地丈量<br />
熾熱夏季裡的<br />
男體半島<br />
從鏡中<br />
看見她<br />
翻身而上<br />
像全力朝礁岩<br />
迸裂的海浪<br />
吞沒孤獨的燈塔<br />
像被深深釘於燭台上的<br />
柔軟火焰<br />
被高舉<br />
卻照不見底下的深淵</tt></p></blockquote>
<p>&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
%e3%80%8a%e5%a4%a2%e4%b8%ad%e6%83%85%e4%ba%ba%e3%80%8b</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/05/%e3%80%8a%e5%a4%a2%e4%b8%ad%e6%83%85%e4%ba%ba%e3%80%8b/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>防曬油之歌 / the sunscreen song</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/05/%e9%98%b2%e6%9b%ac%e6%b2%b9%e4%b9%8b%e6%ad%8c-the-sunscreen-song/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/05/%e9%98%b2%e6%9b%ac%e6%b2%b9%e4%b9%8b%e6%ad%8c-the-sunscreen-song/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 May 2005 12:05:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=49</guid>
		<description><![CDATA[%e9%98%b2%e6%9b%ac%e6%b2%b9%e4%b9%8b%e6%ad%8c-the-sunscreen-song]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>其實有點moody。 坐在欄杆上吃便當的時候， erin說， 「我真的希望我活到八十歲的時候還能看到你」 害我嘴巴裡的飯差點要噴出來。一直慫恿我做瘋狂事的她接著說，「Do one thing every day that scares you. 」 問了以後， 才知道原來那句話來自防曬油之歌。</p>
<p>1997年6月1日Chicago Tribune的資深撰稿人Mary Schmich寫了一篇嘲諷口氣的「<a href="http://www.chicagotribune.com/news/columnists/chi-970601sunscreen,1,7059747.column?coll=chi-navrailnews-nav">Advice Like Youth Probably Just Wasted on the Young</a>」。不久之後， 被網友竄改成宣稱是這是馮內果（Kurt Vonnegut）給MIT畢業生的演講。當然這一切都是惡作劇， <a href="http://web.mit.edu/newsoffice/nr/97/annansp.html">那年</a>的演講者其實是聯合國秘書長安南。這「講稿」後來被澳洲導演Baz Luhrmann作成EMI旗下唱片公司發行專輯裡的一首「歌」。 (<a href="http://www.powerup.com.au/~songhurs/every.mp3">mp3</a>) 後來這首歌紅了以後， John Safran繼續寫了&#8221;Not The Sunscreen Song&#8221; 。</p>
<ul>
<li>&#8220;<a href="http://www.washingtonpost.com/wp-srv/style/features/daily/march99/sunscreen0318.htm">The Cyber-Saga of the &#8216;Sunscreen&#8217; Song</a>&#8220;, Washington Post. Thursday, March 18, 1999; Page C1</li>
<li>&#8220;<a href="http://sree.net/stories/sunscreen.html">Why So Many People Know to Wear Sunscreen</a>&#8220;, New York Times, May 10, 1999</li>
<li><a href="http://homepage.powerup.com.au/~songhurs/every.htm">full length text in one page</a></li>
</ul>
<p>真是不錯的詞。 :D</p>
<p>有興趣的話， 你也可以去辜狗<a href="http://www.google.com/search?hl=en&amp;q=sunscreen+song&amp;btnG=Google+Search">找有關</a>的訊息。<br />
&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
%e9%98%b2%e6%9b%ac%e6%b2%b9%e4%b9%8b%e6%ad%8c-the-sunscreen-song</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/05/%e9%98%b2%e6%9b%ac%e6%b2%b9%e4%b9%8b%e6%ad%8c-the-sunscreen-song/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>未完成的《魚藤號列車長》，記李潼</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/05/%e6%9c%aa%e5%ae%8c%e6%88%90%e7%9a%84%e3%80%8a%e9%ad%9a%e8%97%a4%e8%99%9f%e5%88%97%e8%bb%8a%e9%95%b7%e3%80%8b%ef%bc%8c%e8%a8%98%e6%9d%8e%e6%bd%bc/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/05/%e6%9c%aa%e5%ae%8c%e6%88%90%e7%9a%84%e3%80%8a%e9%ad%9a%e8%97%a4%e8%99%9f%e5%88%97%e8%bb%8a%e9%95%b7%e3%80%8b%ef%bc%8c%e8%a8%98%e6%9d%8e%e6%bd%bc/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 May 2005 05:05:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[young-adult-novelist]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>舊blog上曾貼過李潼過世的消息， 跟台灣新聞不太同步的我， 當初是因為<a href="http://homepage.mac.com/honeypie/iblog/B1169656382/C820641372/E329388619/index.html">路過</a>honeypie的blog才知道的。 小時候家裏訂<a href="http://www.mdnkids.com/">國語日報</a> ， 我每次拿到報紙， 都是跟先和老妹搶少年版和故事版， 我好像還曾經把連載剪下來收集。從 《少年雲水僧》 的連載看起， 中間有幾個不確定名字， 後來還有《我們的秘魔巖》。 我一向很喜歡李潼的小說， 總覺得他寫少年小說， 從不把我們當作不懂事孩子， 而是一種與我們相仿的高度， 說著給我們聽的故事。李潼是<a href="http://ms2.pcps.tpc.edu.tw/~child/">兒童文學學會</a>的資深會員， 剛剛看到那裡的網站， 有很多在國語日報上熟悉的名字 : 林良， 潘人木， 曹俊彥&#8230;等。國語日報報紙本身要涵蓋兒童到青少年， 稍微長大了以後， 回頭去看小時候喜歡的作家的作品， 常常會有那是「給小朋友看」的感覺， 除非特殊情況， 不然很少再去翻， 但是李潼是我的例外。 國小國中的時候， 在新竹的書店裡要找「少年小說」根本就是一種尷尬， 因為少年小說都被歸在童書區。而那時候的童書區， 對那個年紀的我來說， 只有幼稚兩個字可以形容。有一次好不容易看到 《蔚藍的太平洋日記》 就高興的半死。而考完高中的那個暑假， 去台北好不容易在誠品裡找到慕名已久的《少年噶瑪蘭》， 那兩本書現在還靜靜的躺在我的書架上。 台灣文壇專注耕耘少年小說的人並不多， 而能像李潼這樣耐讀的， 可讀性跨越很廣年齡層的更是為之又少。</p>
<p>要看完他其他的作品， 是我下次回台灣的小小心願之一。</p>
<p>圖書館角落的無線網路斷斷續續的。我剛剛跑去辜狗翻了這一堆<a href="http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&amp;q=李潼&amp;btnG=Google+搜尋&amp;meta=">連結</a>， 算是作給自己的現在想看他的作品但是看不到的安慰。</p>
<p><span id="more-38"></span></p>
<ul>
<li><a>童顏童語話李潼</a> / 賴以寬(李潼之子）與學校老師同學製作</li>
<li><a>灑脫的一生 &#8212; 追憶李潼的幾件往事 </a> / 張子樟<br />
  (自由時報副刊)</li>
<li><a href="http://www.taiwandaily.com.tw/index01.php?news_top=sec&amp;datechange=2005-05-05">長於永恆，小於微塵——我所知道的作家李潼</a> / 夏婉雲 (台灣日報副刊）</li>
<li><a href="http://www.libertytimes.com.tw/2004/new/dec/27/life/article-2.htm">長眠的路上 </a> / 丘引 (自由時報副刊)</li>
<li><a href="http://www.libertytimes.com.tw/2004/new/dec/27/life/article-3.htm">冬之光</a> / 凌性傑 (自由時報副刊)</li>
<li><a href="http://homepage.mac.com/honeypie/iblog/B1169656382/C820641372/E329388619/index.html">【悼】李潼（賴西安）1953-2004</a> / 馬世芳</li>
<li><a href="http://www.cbs.org.tw/big5/Novel/contents.asp?Novel_Id=28">《少年噶瑪蘭》 廣播劇 </a> / 中央廣播電台製作</li>
<li><a href="http://www.intensive.idv.tw/bookmaker/feel/feel0301.htm">到羅東探望李潼</a> / 王淑芬</li>
<li><a href="http://taipei.tzuchi.org.tw/monthly/321/321c5-1.htm">以歌聲預約人間淨土</a> / 林秀美</li>
<li><a href="http://blog.ilccb.gov.tw/archives/000280.php">握緊文學的溫熱手心 / 蘇麗春 (摘錄自「中華民國兒童文學學會會訊94年元月號」)</a></li>
<li><a href="http://w3.ly.ks.edu.tw/~chinese/w_work/n%20of%20d44.htm">捕捉少年心的不老孩童──李潼</a> / 林園高中國文加油站</li>
<li><a href="http://blog.sina.com.tw/archive.php?blog_id=2321&amp;md=entry&amp;id=8152">懷念李潼──驚聞作家李潼因病辭世</a> / 林媽肴</li>
<li><a>【轉載】 曾為創作歌謠出爐添過柴薪</a> / 李潼 (music543 archive)</li>
<li><a href="http://vm.rdb.nthu.edu.tw/taiwan/33/main2-33-04.html">耆老們的天天茶話會</a> / 李潼 (清蔚園 / <a href="http://vm.rdb.nthu.edu.tw/taiwan/main2.html">鯉魚潭特輯</a>)</li>
<li><a href="http://www.naer.edu.tw/study/chinese/teacher/wj.htm">台灣的兒女─系列少年小說創作</a> / 李潼演講 (巫宜穗整理 /教師研習會) </li>
<li><a href="http://etd.lib.nsysu.edu.tw/ETD-db/ETD-search-c/view_etd?URN=etd-0614104-022032">李潼得獎小說研究</a>/ 謝淑麗 (中山大學中文系研究所碩士論文)</li>
<li><a href="http://www.libertytimes.com.tw/2004/new/dec/21/life/art-1.htm">樂觀抗癌 作家李潼昨病逝</a> / 記者王凌莉 (自由時報藝文版) </li>
<li><a>知名作家李潼辭世 藝文界哀戚</a> / 宜蘭縣政府媒體中心</li>
</ul>
<p>而<a href="http://ms2.pcps.tpc.edu.tw/~child/">中華民國兒童文學學會</a>計畫在2005年11月5~6日（星期六、日）舉辦為期兩天的<a href="http://ms2.pcps.tpc.edu.tw/~child/2005040101.htm">永遠的兒童文學作家-李潼先生作品研討會</a>， 地點在臺北市立圖書館建國總館。論文徵文截止日期是2005年5月30日。</p>
<p>然後我又多試了<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&amp;q=李潼&amp;btnG=Google+検索&amp;lr=lang_ja">google日文找李潼</a>的資料， 因為他的有些作品被翻譯成日文，可惜我根本不懂日文，只能亂猜。</p>
<p>[update]</p>
<p>今天無意間又發現刊在<a href="http://www.tri.org.tw/per/50th/index.html<br />
">台綜院第50期源雜誌</a>上的pdf。真是難得。(注意以下連結都是pdf檔案， 可以按右鍵另存）</p>
<ul>
<li><a href="http://www.tri.org.tw/per/50th/50-56.pdf">文學攀登山頂</a> / 潘新格</li>
<li><a href="http://www.tri.org.tw/per/50th/50-61.pdf">父親的酸甜記憶</a> / 賴以誠</li>
<li><a href="http://www.tri.org.tw/per/50th/50-63.pdf">留下人間至性</a> / 六月</li>
<li><a href="http://www.tri.org.tw/per/50th/50-64.pdf">時間曾經</a> / 李潼</li>
</ul>
<p>另外還有</p>
<ul>
<li><a href="http://192.192.100.1/epaper/data/34/writer.htm">寫作三昧藥</a> / 李潼 </li>
<li><a href="http://myweb.hinet.net/home1/bookmaker/psn/feel0303.htm">七封信 &#8212; 說李潼</a> / 王淑芬</li>
</ul>
<p>我會陸續加上。現在因為要趕paper(泣）<br />
&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
young-adult-novelist</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/05/%e6%9c%aa%e5%ae%8c%e6%88%90%e7%9a%84%e3%80%8a%e9%ad%9a%e8%97%a4%e8%99%9f%e5%88%97%e8%bb%8a%e9%95%b7%e3%80%8b%ef%bc%8c%e8%a8%98%e6%9d%8e%e6%bd%bc/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>「所有的尋覓都是詩篇啊，都是走不盡的出路」</title>
		<link>http://idplay.net/viva/2005/05/%e3%80%8c%e6%89%80%e6%9c%89%e7%9a%84%e5%b0%8b%e8%a6%93%e9%83%bd%e6%98%af%e8%a9%a9%e7%af%87%e5%95%8a%ef%bc%8c%e9%83%bd%e6%98%af%e8%b5%b0%e4%b8%8d%e7%9b%a1%e7%9a%84%e5%87%ba%e8%b7%af%e3%80%8d/</link>
		<comments>http://idplay.net/viva/2005/05/%e3%80%8c%e6%89%80%e6%9c%89%e7%9a%84%e5%b0%8b%e8%a6%93%e9%83%bd%e6%98%af%e8%a9%a9%e7%af%87%e5%95%8a%ef%bc%8c%e9%83%bd%e6%98%af%e8%b5%b0%e4%b8%8d%e7%9b%a1%e7%9a%84%e5%87%ba%e8%b7%af%e3%80%8d/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 May 2005 07:05:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acer</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[clip]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://idplay.net/ink/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[%e3%80%8c%e6%89%80%e6%9c%89%e7%9a%84%e5%b0%8b%e8%a6%93%e9%83%bd%e6%98%af%e8%a9%a9%e7%af%87%e5%95%8a%ef%bc%8c%e9%83%bd%e6%98%af%e8%b5%b0%e4%b8%8d%e9%83%bd%e6%98%af%e8%b5%b0%e4%b8%8d%e7%9b%a1%e7%9a%84e]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>標題是摘自<a href="http://www.thinkerstar.com/kc/">陳克華</a>替王丹寫《我在寒冷中獨行》代序裡的一個小標題。</p>
<p>突然間發覺昨天晚上借回來<a href="http://www.books.com.tw/editorial/author/2002020401all.htm">邱妙津</a>的《蒙馬特遺書》，比起之前一讀再讀的《鱷魚手記》，太強烈， 太沈重， 太深刻， 當下真是不忍再看下去。只好先去翻讀別人的讀後感。</p>
<p>李商隱詩云 ： 「此情可待曾追憶，只是當時已惘然。」</p>
<p>鄭美里的在替《蒙馬特遺書》<a>推薦文</a>裡是這樣寫著。</p>
<blockquote><p>
　作者希望透過書寫以達成寬恕&#8211;寬恕情人也寬恕自己，然而我們卻也看到書寫本身所具有兩重性，一如本書不斷在自救與自毀之間拉扯一般，書寫使她逐步沉澱，將她帶離混亂與瘋狂，但書寫所解決不了的內外在巨大落差卻又將她導向死亡的歸宿&#8211;一個吻合其藝術追求，並且在其想像和意志中可與情人達成和解的最終方式。 </p>
<p>　邱妙津專注在向內的、哲學性與藝術性的生命探索，呈現出一種極為「去脈絡化」(去性別、去國族的…)的書寫，然而書中卻時時反映出其社會性的處境，她作為一個愛女人的女人如何遭受異性戀父權的壓迫而在外流放。書中主人翁的處境其實是同女典型的處境，既是自我意志的巨人，卻又是現實中受傷的幼獸，即使她所愛的藝術、哲學也救不了她，因為她沒有意識到其中的性別意涵，來不及汲取女同性戀女性主義的乳汁。如同維吉尼亞．伍爾芙所說，「你必須先忘掉你的性別來寫作，然後你才可能會贏。」在這層意義下，邱妙津真實而勇敢地面對她自己，也蒙馬特遺書</p></blockquote>
<p>於此，先用王丹在〈丙子年元月八日〉裡的詩句暫結：</p>
<blockquote><p>「一切是那麼寂靜， 我只有在寒冷中安置靈魂」 </p></blockquote>
<p>[update]<br />
結果剛剛自己亂翻，看見錯字耶,<br />
p129 , 激情「裡」性<br />
&#8212;&#8211;<br />
EXCERPT BODY:<br />
%e3%80%8c%e6%89%80%e6%9c%89%e7%9a%84%e5%b0%8b%e8%a6%93%e9%83%bd%e6%98%af%e8%a9%a9%e7%af%87%e5%95%8a%ef%bc%8c%e9%83%bd%e6%98%af%e8%b5%b0%e4%b8%8d%e9%83%bd%e6%98%af%e8%b5%b0%e4%b8%8d%e7%9b%a1%e7%9a%84e</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://idplay.net/viva/2005/05/%e3%80%8c%e6%89%80%e6%9c%89%e7%9a%84%e5%b0%8b%e8%a6%93%e9%83%bd%e6%98%af%e8%a9%a9%e7%af%87%e5%95%8a%ef%bc%8c%e9%83%bd%e6%98%af%e8%b5%b0%e4%b8%8d%e7%9b%a1%e7%9a%84%e5%87%ba%e8%b7%af%e3%80%8d/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
