Archive for October, 2005

one step at a time

Oct 31 2005 Published by acer under note

她一直懷疑她需要的到底是一個樹洞般容身的空間,還是一個她可以自言自語的狀態。她嘗試著塑造想像來安置自身。不斷的用聽覺刺激心臟。安靜地憂愁讓她記得她還活著。告訴著自己撐一天就是多一天。everything is a lie. every moment is a struggle.
—–
EXCERPT BODY:
one-step-at-a-time

Comments Off

Before I Read This Poem / by George David Miller

Oct 30 2005 Published by acer under poetry

記得你把詩寫好念給我聽得時候,我覺得很有slam的味道,尤其你的憤怒,我還揶揄了你一番,嘲笑ipod和我們這個年代的消費者主義。後來你跟我提到你公開朗誦後的反應,說有人覺得你好像被前女友拋棄的憤怒龐克少年。我們一笑置之,只是我沒有錯過那glimpse。即使沒有人能解開別人的密語,但總還是溢散藏不住的訊息。

日光節約時間結束,所以我又莫名其妙的多了一個小時。看見有人因為slam poetry的keyword跑來這裡,那有機會我就開始慢慢介紹甚麼是slam poetry.

Like all other slam poetry/spoken word piece, this following poem is great by listening to it. Try to read it yourself. Or just go out for another slam poetry party.

from The Spoken Word Revolution, page 18-19, Sourcebooks, 2003

by George David Miller, The Suburban Poet, President of the Before I read This Poem, Inc.

[update : 剛剛才想到某台的tagline --- Poetry is puked, not plotted]
Continue Reading »

Comments Off

Imaging the Bosom Blue

Oct 29 2005 Published by acer under clip

「終究是要背棄的。
所有曾經迷戀過的聲音,從沙啞到甜美,心,千瘡百孔,
再也留不住如此盛情的時代,
青春退縮到喚不出的深度,低調穿過,
明媚光線中流動的歡樂人群,是暖風中的逆風,
偶然把空氣裡的音波和味分子攪了個局,
遲緩了吸入體內的預定速度,感官斷訊,
意識失去刺激而開始浮動,
壓抑的潛意識趁機打了個跟斗,
翻到了表面,一切因此抽象化,
所有說不出口的慾望都成了普通詞彙,
在嘴邊像道融化冰淇淋漬,掛著;
大逃亡,或許,就是這樣開始的。」

「不要在追究發生的時間和地點了。對於已經粉碎的夢境,到底是第一根或只是第六根火柴點燃了引線,是沒有意義的。大逃亡就是發生了。空虛的那一個打開櫥窗,手一撩,一舉擒下所有掛在一架上的衝動紀念品,全數,塞入衣箱中,使勁,用力,粗暴地,把鼓脹的箱子給鎖上,完成了逃亡演出的第一步;之後,有的暫停觀望等待慰留,有的再一次篩選房間裡值得留戀的物件,有的讀一本書,有的打開電視決定把故事再看一集。時機像冰塊一樣融化,再衣箱還沒拎到門口時,蒸、發、消、失。靈魂不過損壞了幾分,自我有一次被拋棄,她/他,落回了位置,展露制式笑容,公式關心,像機器一樣再度運轉,複製生活、生活、生活。」

〈緗然之想像〉頁117-119,《想像書》,曹志漣,開元書印,2004.
—–
EXCERPT BODY:
imaging-the-bosom-blue

Comments Off

給麥可的留言

Oct 27 2005 Published by acer under crappylife

沒想過我也會碰到一直打錯電話的留言。是一位關心兒子的老爸,總是叮嚀兒子晚上回家要打電話。剛剛好每次打錯的時候我都沒接到,想要回撥的時候都很晚,所以作罷。但是到底怎樣的父子關係,在打錯那麼多通還有留下很多沒有回應的留言以後,都沒有發現溝通中斷的地方。我以為只有他老爸打錯電話,結果前天接到一位女生給麥可的生日留言,唉,真是抱歉,親愛的麥可沒聽到。
—–
EXCERPT BODY:
%e7%b5%a6%e9%ba%a5%e5%8f%af%e7%9a%84%e7%95%99%e8%a8%80

One response so far

poetry 101

Oct 23 2005 Published by acer under poetry

Introduction to Poetry / by Billy Collins

I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide

or press an ear against its hive.

I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,

or walk inside the poem’s room
and feel the walls for a light switch.

I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author’s name on the shore.

But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.

They begin beating it with a hose
to find out what it really means.

# Library of Congress, poetry 180
—–
EXCERPT BODY:
poetry-101

Comments Off

夢見android的你

Oct 19 2005 Published by acer under crappylife

昨天在很科幻的情境夢見消失已久的你了。我像是CSI裡的研究員追著證物跑,仍沒能交錯上你的身影,只是不斷的收到你被外星人改造的證據,我不甘心的問著如果你還保有舊有的記憶,他們拿出一瓶地球色的液體,說那是你的過去,又拿出一瓶綠色溶液,說是那是你新的世界。新溶液進入你的體內後,過往的一切就會被銷毀。你就像是《膜》裡的默默,Blade Runner裡的android,活在人工建造的新生命裡。
—–
EXCERPT BODY:
%e5%a4%a2%e8%a6%8b%e6%a9%9f%e5%99%a8%e5%8c%96%e7%9a%84%e4%bd%a0

One response so far

i have no idea what i am doing with my life

Oct 16 2005 Published by acer under quote

「當我們在路途上邁進,試著釐清我們要的是什麼的時候,如果能承認自己的無知,並且持續保持這種『我們不一定知道要走的方向』的態度,就能保留各種作出改變、新貢獻和新發現的可能性;雖然大家連到底要的是什麼都茫然頭緒。」— Richard Feynman

「『不知道』也是很美的,『無知』也是一種美。太過清楚的道路,有時只會迷惑我們的眼。」朋友以一種過來人令人安穩的語氣說,叮囑著我,不要放棄。

One response so far

Next »