Deborah Adler with ClearRx 救人一命的藥罐子

Posted on September 19th, 2008

我記得幾年前去design museum就看到這樣一個裝藥的罐子,當下實在驚為天人。馬上吸引我的,並不是藥罐的形狀,或的是罐子鮮艷的顏色,而是上面標籤排列和印製的格式。

如果你在美國去藥房配過藥,那你應該知道普通的藥罐是長什麼樣子。


(image from nymag)

(聲明,很久沒在台灣看病或是吃藥,所以以下是針對米國民情)

先不要說baseline, letterspace或著是leading這些字體的專有名詞。我平生最痛恨的一件事,就是看到一整片的字全部都是大寫,因為眼睛讀起來很吃力。(ALL DESCRIPTION WRITE IN UPPER CASE AND THAT MAKES IT MUCH HARDER TO READ.) 再來才是小小的罐子,你得把手轉呀轉的才看的完所有的用藥指示。

朋友你也許會說,才一兩罐藥,沒什麼大不了。但是如果家裏有年長的人,一堆藥,你知道他們如果沒有人提醒或著額外注意,搞混或是吃到老伴的藥,似乎是常有的事。

◊ ◊ ◊

 

稍微離題一下。有時候會被人們問到,我是做甚的呢,不外乎要用user experience designer, information architect甚或interaction designer來搪塞。不過講完,通常下一個問題通常是,那你們到底在做什麼呢? 這時,我有時候會馬上舉一個設計很差的日常生活用品或著是網站,然後問問看他們的想法,然後提出一些建議或著是假設性的解決方案。

而如果你人在美國的話,target pharmacy的藥罐,應該是再好也不過的例子了。為什麼呢?

(more…)

© Design In Between • Powered by Wordpress • Using the Swiss Cool theme.